Saltar al contenido

Cookies 🍪

Este sitio utiliza cookies que requieren consentimiento.

Más información

Esta página también está disponible en English.

Zur Powderguide-Startseite Zur Powderguide-Startseite
Equipo de la semana

Equipo de la semana | Toko Ergo Plus

El afilador de cantos para freeriders poco exigentes

22/01/2012
Knut Pohl
El producto de hoy es uno que los atormentadores de bastones mirarán con una leve sonrisa de lástima y los freeriders con incomprensión: un simple afilador de cantos. La mayoría de los esquiadores de nieve polvo ni siquiera se dan cuenta de si sus cantos necesitan afilarse o no. Sin embargo, el Toko Ergo Plus es un representante pequeño, versátil y eficaz de su clase.

El producto de hoy es uno que los atormentadores de bastones mirarán con una leve sonrisa de lástima y los freeriders con incomprensión: un simple afilador de cantos. La mayoría de los esquiadores de nieve polvo ni siquiera se dan cuenta de si sus cantos necesitan afilarse o no. Sin embargo, el Toko Ergo Plus es un representante pequeño, versátil y eficaz de su clase.

El afilado de cantos es realmente de importancia secundaria para la mayoría de los freeriders. Y esa es exactamente la razón por la que el Toko Ergo Plus es la elección correcta. Pequeño, manejable, versátil y a un precio razonable.

Puedes llevarlo contigo para tirar del borde dos veces en el aparcamiento. Eso es todo lo que necesitas para tener bordes afilados útiles. La Ergo Plus le permite afilar tanto la base como el canto lateral en dos ángulos de afilado. Sin duda, uno de más para la mayoría de las máquinas pisanieves nuevas. La lima de inserción también está disponible por separado como recambio y tiene un buen agarre. Sin embargo, su durabilidad también es mediocre. Por lo demás, como su nombre indica, el Ergo Plus se adapta bien a la mano y hace lo que se supone que debe hacer.

Con un precio de 29,90 €, es asequible y se puede utilizar bien en todas las situaciones de esquí.

Al fabricante Toko

Nota

Este artículo ha sido traducido automáticamente con DeepL y posteriormente editado. Si, a pesar de ello, detectáis errores ortográficos o gramaticales, o si la traducción ha perdido sentido, no dudéis en enviar un correo electrónico a la redacción.

Ir al original (Alemán)

Comentarios