Aller au contenu

Cookies 🍪

Ce site utilise des cookies qui nécessitent votre consentement.

Plus de détails dans notre politique de confidentialité

Cette page est également disponible en English.

Zur Powderguide-Startseite Zur Powderguide-Startseite
Actualités

2ème arrêt FWT à Chamonix (FRA) | Les résultats

Sam Smoothy remporte la deuxième étape du Freeride World Tour

28/01/2012
Totti Lingotti
Sam Smoothy (NZL) remporte pour la première fois un arrêt du FWT, et ce dans la Mecque du freeride qu'est Chamonix (FRA). Grâce à sa conduite fluide, il s'est nettement démarqué de Reiner Barkered (SWE) et d'Oakley White-Allen. Ce dernier est désormais en tête du classement général. Chez les femmes (ski), Jaclyn Paaso (USA) n'a pas pu être battue par Angel Collinson (USA) et Janina Kuzma (NZL). La compétition de snowboard a été remportée par le local français Douds Charlet (FRA), qui est monté sur le podium devant Ralph Backstrom (USA) et son compatriote Aurélien Routens (FRA). Le podium féminin (snowboard) a également été dominé par des Nord-Américaines : Maria Debari (USA) s'est imposée devant Margot Rozies (FRA) et Shannan Yates (USA).

Sam Smoothy (NZL) remporte pour la première fois un arrêt du FWT, et ce dans la Mecque du freeride qu'est Chamonix (FRA). Grâce à sa conduite fluide, il s'est nettement démarqué de Reiner Barkered (SWE) et d'Oakley White-Allen. Ce dernier est désormais en tête du classement général. Chez les femmes (ski), Jaclyn Paaso (USA) n'a pas pu être battue par Angel Collinson (USA) et Janina Kuzma (NZL). La compétition de snowboard a été remportée par le local français Douds Charlet (FRA), qui est monté sur le podium devant Ralph Backstrom (USA) et son compatriote Aurélien Routens (FRA). Le podium féminin (snowboard) a également été dominé par des Nord-Américaines : Maria Debari (USA) s'est imposée devant Margot Rozies (FRA) et Shannan Yates (USA).

Remarque

PowderGuide.com est un site à but non lucratif, nous sommes donc heureux de recevoir votre soutien. Si vous souhaitez améliorer notre backend de traduction DeepL, n'hésitez pas à écrire un email aux éditeurs avec vos suggestions pour une meilleure compréhension. Merci beaucoup à l'avance!

Vers l'original (Allemand)

Commentaires