Přeskočit na obsah

Cookies 🍪

Tato stránka používá cookies, které vyžadují souhlas.

Dozvědět se více

Tato stránka je také k dispozici v English.

Zur Powderguide-Startseite Zur Powderguide-Startseite
Dobrodružství a cestování

JaPOW - Zimní sezóna v Japonsku | Část 3

Sidecountry, backcountry a přejezdy přes brány

10. 02. 2024
Klara Stang
Definice freeridingu se zde mohou někdy lišit, což může také způsobovat nejasnosti. Chtěl bych vám Japonsko trochu představit a podělit se o své dosavadní zkušenosti.

Backcountry vs. sidecountry

To, čemu v Alpách říkáme jednoduše freeride, se v Japonsku rozlišuje trochu přesněji. Jojo a já pracujeme pro agenturu, která nabízí výlety s průvodcem pro lyžování mimo sjezdovky a také výuku lyžování a snowboardingu. Zpočátku pro mě byly různé termíny pro freeriding trochu matoucí.

Primární rozlišení je mezi sidecountry a backcountry. První z nich označuje lyžování mimo sjezdovky přímo přiléhající k lyžařským střediskům. Oficiální lyžařský areál se opouští přes "brány". Ty jsou očíslované a označují jasný výjezd ze zajištěných sjezdovek. Tyto brány mohou být otevřené nebo zavřené a označují, že opuštění zajištěných sjezdovek je povoleno pouze s lavinovým vybavením. Pokud jsou zavřené, je přísně zakázáno opouštět upravený terén. To čas od času kontroluje i sněhová hlídka a každý, kdo je spatřen v zakázaném terénu, může být na výchozím místě trasy přivítán nepříliš spokojenou přijímací komisí v tmavomodrém oblečení se žlutým křížem na bundě...

Backcountry naproti tomu označuje volnou jízdu v oblastech, které přesahují rámec sidecountry a kde se používají kůže. Vydáte se na hranice lyžařského areálu s pomocí vleků nebo dokonce zcela bez podpory vleků a opustíte upravený terén, abyste se vydali do odlehlejších terénů. Pokud vím, sněhovou hlídku nezajímá, co tam děláte. Podle mého názoru jsou přechody mezi backcountry a sidecountry plynulé a nakonec nikdo přesně neví, co dělá. Terminologie ale ze začátku způsobuje zmatek.

Sněhová hlídka a lavinová výstražná služba

Dalším rozdílem oproti freeridingu v Alpách je, že zde neexistuje řádná horská služba. Existuje sice sněhová hlídka, ale ta se často skládá z personálu vleků nebo policie. V případě nehody zde proto není k dispozici vrtulník horské služby, ale k záchraně zraněných jsou obvykle vysláni místní průvodci. Povětrnostní podmínky jen zřídkakdy dovolují let vrtulníku. Navíc je k tomuto účelu údajně k dispozici pouze jeden vrtulník a ten má základnu v Niseko, 4 hodiny jízdy od Furana. Mimochodem, náklady na případnou záchranu a vyproštění mimo lyžařskou oblast musí hradit lyžař.

V Japonsku také neexistuje lavinová výstražná služba, na jakou jsme zvyklí v Alpách. Proto je vhodné sledovat meteorologické podmínky a vývoj sněhové situace v průběhu celé sezóny, pravidelně kopat sněhové profily a informovat se u ostatních freeriderů a průvodců. Tímto způsobem si komunita vytváří vlastní lokální zpravodajství. Ve Furanu se jednou týdně koná lavinový zpravodaj, kde si můžete vyměňovat informace. Pokud si nejste jisti, měli byste se vydat na túry s odborníky z regionu, abyste se s oblastí seznámili. Hokkaidó také není nijak zvlášť známé slunečnými dny. Téměř každý den někdy sněží. Fantastické! Ale stejně tak často se ocitnete v bílé tmě a můžete očekávat stejně malou viditelnost. Pokud se přece jen vyjasní, měli byste si proto dobře zapamatovat okolí a pokud možno si zapamatovat všechny viditelné orientační body.

V letošní sezóně je na Hokkaidó výrazný "bambusový problém". Stejně jako velké množství sněhu na teplých lučních svazích v Alpách může vést k problémům s klouzavým sněhem, i zdejší bambus tvoří při množství sněhu za vysokých teplot klouzavý povrch, když je urovnán. Tak tomu bylo i letos na podzim a od té doby se po svahu klouzaly 1, 2 nebo 3 metry sněhu v poklidném tempu. Vznikají tak kapsy klouzajícího sněhu, které se otevírají jako hluboké brázdy. V určitém okamžiku se klouzavé sněhové laviny utrhnou jako celek. To je kritické zejména na jaře, ale klouzavý sníh se může uvolnit i kdykoli bez varování, jak se můžete opakovaně dočíst v lavinových zprávách v Alpách v této sezóně. Navíc vás hluboké trhliny děsí a rozhodně do nich nechcete spadnout! Záchranné sety do trhlin by zde nemusely být od věci.

Nakonec bych se rád zmínil o několika organizačních záležitostech a zkontroloval seznam věcí na balení:

Organizace

Japonsko si potrpí na byrokracii, podobně jako to znám z Německa. Abyste mohli řídit, potřebujete překlad německého řidičského průkazu. Váš mezinárodní řidičský průkaz je zde bohužel k ničemu. Překlad je však možný online na JAF. Formulář si pak můžete vytisknout v kterékoli prodejně 7Eleven pomocí kódu pro tisk. Ke koupi automobilu potřebujete také další formulář japonských úřadů s názvem "Jūminhyō". Tím se registruje vaše adresa bydliště v Japonsku. Bez tohoto formuláře je jednání s úřady v Japonsku obtížné. Měli byste si naplánovat čas na návštěvu obecního úřadu, kde o tento dokument požádáte, a vzít si s sebou pas s vízem a aktuální adresou.

Kontrola balení:

Se svou balicí strategií jsem zatím velmi spokojená. Nic mi (zatím) nechybí a vzít si s sebou vybavení na kempování se už vyplatilo. První noc v chatce jsem zvládl, o tom a několika túrách zde budu informovat příště. Potvrdilo se varování, že zde může být opravdu zima. Vzít si s sebou teplé oblečení je rozhodně dobrý nápad. Zatím jsem musel přejít jen na podšité holínky, protože moje péřové boty nejsou dost vysoké na to, abych ráno vyrazil do čerstvého sněhu na neuklizených cestách.
Pokud budete něco potřebovat: existují různé second-handy, které nejsou super levné, ale kvalita je velmi dobrá. Jsou tu výhodné nabídky i přemrštěné ceny. Jako vždy u second-handů musíte mít prostě štěstí.

Fotogalerie

Poznámka

Tento článek byl automaticky přeložen pomocí DeepL a poté upraven. Pokud si přesto všimnete pravopisných či gramatických chyb nebo pokud překlad ztratil smysl, napište prosím mail redakci..

K originálu (Německy)

Související články

Komentáře