Vizi publikovat náš obsah v angličtině jsme měli již více než deset let, ale až doposud se nám ji nepodařilo řádně realizovat. Díky opětovnému spuštění, zcela novému backendu a nástrojům pro automatický překlad, jejichž kvalita se nyní výrazně zlepšila, se to konečně podařilo se značným úsilím realizovat. Kromě článků jsou samozřejmě přeloženy i všechny ostatní stránky, a proto je mohou číst a používat všichni uživatelé, kteří neovládají němčinu. PowderGuide.com lze nyní přepínat z němčiny do angličtiny a zpět prostřednictvím volby jazyka - symbolu světa v pravém horním rohu horního menu. Vzhledem k tomu, že prozatím nebude přeložen veškerý obsah (viz níže), bude banner pod horním menu informovat o tom, kdy je stránka/článek/atd. k dispozici také v angličtině (nebo naopak v němčině).
Nechceme vyloučit, že budou následovat další jazyky, ale to bude trvat ještě nejméně deset let. Nová vícejazyčná funkcionalita je dalším důležitým krokem v historii PowderGuide a umožňuje nám oslovit širší publikum zájemců o freeride v Evropě, ale i celosvětově.
Kalendář akcí, předpověď počasí, ConditionsReports, PG-shop
V této souvislosti byly samozřejmě přeloženy i kalendář akcí a předpověď počasí PG-ICON, což již můžeme oznámit: V blízké budoucnosti budou naše mapové sekce upraveny tak, aby byly zajímavější pro zahraniční uživatele. Více zde zatím nechceme prozrazovat! ConditionsReports budou zatím stále v němčině, ale ve střednědobém horizontu budou automaticky překládány podobně jako komentáře (viz níže). V dlouhodobém horizontu budou příslušné aplikace pro zadávání CR k dispozici také v angličtině a doufáme, že budeme pravidelně dostávat zprávy ze Skandinávie, Balkánu nebo Pyrenejí. PG-shop zatím přeložen nebyl, protože stále běží na wordpressu a bude upraven až souběžně s přechodem na náš současný systém.